Kashmir black day Remembering the day Indian forces occupied Kashmir, and reaffirming our unwavering commitment to the Kashmiri people’s struggle for freedom, justice, and self-determination.
یوم سیاہ وہ دن ہے جب کشمیریوں کے لیے دنیا خاموش ہو گئی
کشمیر کی آزادی کا راستہ سیاہ دنوں سے ہو کر گزرتا ہے
کشمیر میں ظلم کا وہ دروازہ ہمیشہ کے لیے کھول دیا گیا،
لیکن آزادی کا دروازہ بھی قریب ہے
یوم سیاہ وہ دن ہے جب کشمیریوں کے خوابوں پر خون کے دھبے لگائے گئے
کشمیر کی آزادی کی لڑائی صرف کشمیریوں کی نہیں،
ہر انسان کی ہے
یوم سیاہ ایک دن نہیں
ایک عزم ہے جس کا ہر کشمیری پیروکار ہے
کشمیر کی آزادی کا وقت قریب ہے، یہ دن ضرور آئے گا
یوم سیاہ کشمیر کے خونریز دن کی یاد دلاتا ہے،
جب انسانیت کی تذلیل کی گئی
کشمیر کے لوگ اپنے حق کے لیے لڑ رہے ہیں
ان کا حوصلہ ہمارے لیے مثال ہے
یوم سیاہ نے کشمیر میں آزادی کی لہر کو مزید پُرعزم کیا
کشمیریوں کے ساتھ جو ظلم ہوا
اس کا حساب دنیا کو دینا ہوگا
کشمیر کی آزادی کے لیے آواز اُٹھانا ہر انسان کا فرض ہے
یوم سیاہ کشمیریوں کے عزم و حوصلے کا دن ہے
ان کا حوصلہ کبھی ٹوٹے گا نہیں
کشمیر کا دکھ ہر مسلمان کے دل میں ہے، ان کا درد ہمارا درد ہے
یوم سیاہ، کشمیر کی تاریخ کا ایسا دن ہے
جب انسانیت پر سوالات اُٹھتے ہیں
کشمیریوں کا خون کبھی رائیگاں نہیں جائے گا
آزادی کی روشنی جلد ہی چمکے گی
کشمیر کا سچ ہمیشہ دنیا کے سامنے آئے گا
ان کے دکھ اور درد کو کوئی چھپانہ نہیں سکتا
کشمیر کا ہر گلی، ہر محلہ، آزادی کی آواز بلند کر رہا ہے
The struggle for Kashmir’s freedom is not just a political or territorial dispute; it is a matter of fundamental human rights. The Kashmiri people have the right to determine their own future, free from the shackles of occupation and oppression. As we observe Kashmir Black Day, we must reiterate our demand for a free and fair plebiscite, under the auspices of the United Nations, to allow the Kashmiri people to decide their own destiny.